Страницы

СНИМИ КНИГУ С ПОЛКИ - ТАМ ВСЕ РУБРИКИ БЛОГА


ЕГЭ-2020

ФИНАНСОВАЯ ГРАМОТНОСТЬ

ДЕСЯТИЛЕТИЕ ДЕТСТВА

75 лет ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЕ

ЧИТАЮЩАЯ МАМА-ЧИТАЮЩАЯ СТРАНА



ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ПРО ДЕНЬГИ. Сценарий к презентации.


Фразеологизмы 
про деньги
«Финансовая грамотность 
в школе и в библиотеке»
Сценарий. 

«Фразеология –

одна из самых увлекательных и

занимательных сфер языка»

Н. М. Шанский
Сл.1. Заголовок.
Пойдет сегодня разговор
О языке у нас ( щелчок мышкой – звук монет вкл.)
По свету ходят с давних пор
О нём немало фраз
Но слов значения порой-
Загадка для иных
И как за каменной стеной
Таится смысл их.
А мы сейчас с тобою здесь
Попробуем, давай,
Чрез эту стену перелезть
Читай, запоминай..
Тем более… про деньги
Беседа  будет – так ты знай…!
Сл.2.… что….
Бывает частенько, что  слово – одно,
Но очень по-разному служит оно.
Примеры тут можно найти без труда.
Возьмем хоть короткое слово «вода».
Вот был я мальчишкой, да детство прошло.
С тех пор уж немало «воды утекло»!
Случалось с тобою: ты правил не знал.
Молчал при опросе? «Воды в рот набрал»!
Сказать болтуну мы порою не прочь:
«Довольно, мол, «воду-то в ступе толочь».
Не прочь и другому сказать невзначай:
«Довольно лить воду! Ты дело давай!»
Сегодня мы с вами не будем молчать,  не будем воду в ступе толочь и лить воду не будем. Займемся делом, - будем узнавать историю возникновения фразеологизмов про деньги.
Слово «фразеология» происходит от двух греческих слов: «фразис» - «выражение» и «логос» - «учение». Фразеология – это величайшая сокровищница и непреходящая ценность любого языка. Фразеологизмы по-своему отражают жизнь нашего народа с очень далёких времён, в них выражен дух народа, его история, обычаи.
Далеко не все эти сочетания понятны нам, людям 21 века, но в момент создания фразеологизма эти сочетания имели смысл, хорошо осознавались. Только время, стерев обстоятельства их возникновения, сделало их загадочными.
Источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над природными явлениями (дым коромыслом), другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями (словно Мамай прошел), третьи вышли из народного фольклора и литературных произведений (сказка «Про белого бычка», «А воз и ныне там» из басни И. Крылова «Лебедь, рак и щука»)
Сл. 3.
Каждый фразеологизм интересен уже своим смыслом, а происхождение – всегда отдельная история.
Фразеологизмы – целая страна, со своими городами и особенностями. Давайте же познакомимся с ними поближе… Фразеологизмы, крылатые слова и выражения – это образные, меткие, устойчивые выражения, изречения, обороты речи, вошедшие в общее употребление. Их называют крылатыми, потому что они быстро перелетают из уст в уста. Смысл таких выражений порой бывает непросто разгадать, ведь он не складывается из значений входящих в них слов.
Для того чтобы употреблять в своей речи фразеологизмы, человек должен понимать их значение. Правильное и уместное использование фразеологизмов придаёт речи особую выразительность, меткость, образность. Удачно подобранный фразеологизм оживляет речь, делает её эмоциональной, интересной.
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, которые употребляются как единое целое. Весь фразеологизм близок по значению одному слову.
Кроме того, упражнения с фразеологизмами способствуют совершенствованию мышления , поскольку понимание переносного значения фразеологизмов требует достаточно высокого уровня развития логического мышления.
Сл.4.
В этих устойчивых выражениях можно найти и юмор, и наблюдательность, и образность.  Ну вот вам пример: Есть ли ноги у газеты, книги? Наверное, есть: ведь говорят иногда, что он взял книгу (газету) вверх ногами)….
Чем богаче словарный запас, тем интереснее, ярче выражает человек свои мысли. Понимание фразеологизмов при чтении художественной литературы, газет и журналов, при просмотре фильмов, употребление их в устной и письменной речи является показателем уровня владения родным языком.
Много фразеологизмов пришло к нам в повседневную жизнь из книги и литературных произведений. Например:
    Блоху подковать. (Н. Лесков «Левша»)
    Мартышкин труд. (И.А. Крылов «Обезьяна»)
    А король-то голый! (Х.К. Андерсен «Новое платье для короля»)
    С ветряными мельницами сражаться. (М. Сервантес «Дон-Кихот»)
Сказки, преданья не канули в Лету –
Ходят и бродят сказанья по свету.
Ходят рассказы дорогой простой:
Скажет один – так услышит другой.
Сказка хоть ложь, но намеков не счесть –
К каждому случаю басенка есть.
Главное, чтоб этих сказок урок
Каждому слышавшему пошел впрок.
И поскольку разговор у нас сегодня пойдет в рамках курса «Финансовая грамотность» , то и изучать мы будем фразеологизмы о деньгах.
Слово бабки в "денежном" значении давно уже бытует в русской устной речи. В начале века оно имело четко выраженную жаргонную тональность и широко употреблялось в "блатной музыке" - речи преступного мира. "Бабки - деньги вообще, какого бы рода или вида они ни были. "Бабки. Деньги, преимущественно кредитные билеты. На жаргоне мошенников они называются "финагами" или "барашками"; на жаргоне же шулеров выигранные уже ими деньги называются "игрушками", а находящиеся пока еще у "пассажира" "кровью". Отсюда шулерские выражения: "пустить кровь" обыграть, "пошла кровь носом" партнер начал расплачиваться. Так, например, рублевый билет называется "кенарем" или "канарейкой", трехрублевый "попугаем", пятирублевый "петухом", десятирублевый "карасем"..." (Трахтенберг 1908. Козловский I, 96).
"Бабки, голье, гроши, дрожжи, сармак, сурма, capa, форцы, шайбы - деньги" Столь большая популярность этого слова в преступном жаргоне понятна: ведь деньги - основное искомое того мира, где этот жаргон употребляется. Видимо, и в нашу современную речь это слово как заниженный синоним денег попало именно из такого жаргона.
Сл 5. Кстати:
А вы знаете, что деньги, так же как и все сущее, имеют несколько тел?
Физическое – то, что составляет собственно бумажные купюры и монеты.
Эмоциональное – формируется из палитры ощущений человека, имеющего дело с деньгами.
Ментальное – совмещено с эмоциональным телом, состоит из наших представлений, относящихся к понятию «деньги». Именно с помощью ментального тела деньги «проводят отборочный тур» относительно нас. Как говорится, любить или не любить, вот в чем вопрос
Нас всех объединяет чудо язык.
Язык - не просто звуки, в нём труд и пот, и муки.
Именно язык не дает народу рассыпаться, забыть себя... Фразеологизмами русский язык пополнился благодаря заимствованиям из старославянского языка и таких неславянских языков, как древнегреческий, латинский, французский, немецкий, английский.
Кроме того, фразеологизмы могут появиться в любой момент. В их основе могут лежать крестьянский быт, наблюдения за животными, народные обычаи, исторические события. Всё это может дать жизнь фразеологизмам.
Появляясь в языке, фразеологизмы находят похожих на них друзей. Синонимы и антонимы (вспомним, что это такое) день и ночь трудятся вместе с фразеологизмами. Часто фразеологизмы в тексте становятся на место синонимов, что позволяет более точно выразить мысль. А некоторые фразеологизмы являются антонимами.
 В фразеологических оборотах запечатлен исторический опыт народа. Большая часть фразеологизмов была создана в непринужденных разговорах, а затем, повторяясь, фразеологические обороты закрепились в переносном значении в языке. Некоторые фразеологизмы пришли из речи профессионалов - ремесленников, например: без сучка, без задоринки; довести до белого каления. Некоторые фразеологизмы пришли из Библии и церковных книг: глас вопиющего в пустыне; на сон грядущий. Другие вошли в язык из переводов древнегреческих мифов: ахиллесова пята, сизифов труд)
Есть математические фразеологизмы (два сапога – пара – один другого не лучше., убить двух зайцев (где упоминаются числа) , есть кухонные ( пуд соли съесть, отрезанный ломоть и др.) , географические (казни египетские, китайские церемонии), швейные и по многим др темам.
Множество на свете книг,
И не счесть историй в них –
Что-то назубок мы знаем,
Что узнать лишь предстоит.
Будь то повесть иль рассказ,
В них отеческий наказ.
Что важней всего на свете -
Эти книги учат нас.
Но у нас сегодня тема «Деньги»… Со словом деньги существует множество фразеологизмов.Соблазнов потратить деньги в нашем мире не счесть. Не успел оглянуться, а кошелёк уж пуст — утекли денежки, словно вода из дырявого ведра. И окажется, что «в одном кармане вошь на аркане, в другом блоха на цепи». Так что, почаще проверяйте свои кошельки! Деньги вода: так сквозь пальцы и плывут.
Послушаем, какие истории о своём происхождении нам расскажут фразеологизмы.
Сл.6 Деньги на бочку.
Призыв немедленно отдать деньги. Происхождение:первоначально пошло от пиратской традиции играть в азартные игры, складывая ставки на бочку, чтобы любой мог следить за ними.
Сл.7. Деньги не пахнут.
Пришел этот крылатый фразеологизм из истории Древнего Рима. Принадлежит он императору Веспасиану, который правил Римом в 69-79 гг. н. э. Вот тогда-то произошла эта довольно забавная история. Исторические источники свидетельствуют, что Веспасиан был довольно заметной и значимой государственной фигурой. Из его множества достоинств особо выделялись изобретательность и бережливость.
В поисках пополнения казны Римской Империи Веспасиан пришел к довольно находчивому решению проблемы. Он ввел новый дополнительный сбор, а конкретно налог в Риме на отхожие места, то есть туалеты в общественных местах, которые прозвали "мочевые". Надо признать, что граждане не смогли отказаться от посещений мраморных и удобных туалетов. Как и бани они использовались не только по прямой надобности, а также и для бесед и встреч. Император оказался прав и деньги потекли в казну. Наследник и сын Веспасиана Тит с некоторым недовольством и укором встретил это нововведение отца, мол он даже нужниками не побрезговал. В ответ Веспасиан поднес к носу сына деньги и задал вопрос, пахнут они или нет? На отрицательный ответ сына император заметил, что они то из мочи.
С тех пор и пошла присказка: "Деньги не пахнут". С течением времени она приобрела другой смысл: все средства хороши, если они приносят доход. А деньги все-таки в жизни не главное
Сл.8.Золотой дождь
Означает неожиданно появившееся богатство или большие деньги. В мифе Древней Греции рассказывалось о Зевсе (боге неба, грома и молний, верховном боге Олимпа), которого пленила красота Данаи (дочери аргосского царя). Зевс проник к ней в виде золотого дождя, когда она была заточена собственным отцом, после чего у нее родился сын Персей.
Сл.9.Дело в шляпе.
Почти завершенное дело. Все в порядке, все удачно закончилось.
В старину гонцы, доставлявшие почту, зашивали под подкладку шапки или шляпы очень важные бумаги («дела»), чтобы не привлекать внимания грабителей.
Есть и еще один вариант: одна из вечных проблем в России, помимо дураков и дорог, — взятничество должностных лиц — существовала ещё в XVII–XIX веках. К продажным чиновникам обращались просители, чтобы за определённую мзду получить гарантию благоприятного исхода своего дела. Эти деньги государственные служащие имели обыкновение прятать к себе в головные уборы. Отсюда и пошло выражение «дело в шляпе».И на вопрос: «  как продвигается дело?»  Следовал ответ «Дело в шляпе» - значит взятку приняли и дело решается.
И еще: Иногда объясняют происхождение этого выражения тем, что в дни Ивана Грозного некоторые судебные дела решались жребием, а жребий тянули из шляпы судьи. Однако слово «шляпа» пришло к нам не раньше, чем в дни Бориса Годунова, да и то применялось оно только к иноземным головным уборам. Вряд ли редкое слово это могло попасть тогда же в народную поговорку.

Сл.10. Деньги льются как их рога изобилия.
Неиссякаемый источник различных благ . По одной версии : младенца Зевса вскармливала своим молоком коза Амалфея. Однажды она обломила рог, зацепившись за дерево. Нимфа обернула рог листьями и наполнила его явствами, затем отдала Зевсу. В знак благодарности, Зевс вернул нимфам рог и пообещал, что из этого рога они будут получать любые блага. Сейчас употребляется в речи в значении «без всяких ограничений, в большом количестве».
По другой версии, Геракл во время схватки сломал рог у быка, в облике которого предстал речной бог Ахелой. А в рог изобилия его превратили наяды, наблюдавшие за поединком и наполнившие его плодами и цветами.
Сл.11. За душой ничего нет.
Душой называли углубление между ключицами, ямочку на шее над грудной костью, где, по народным поверьям, помещалась душа человека. В этом же месте на груди (за душой) носили кошельки.
Сл.12. Положить зубы на полку.
Влачить нищенское существование, жить впроголодь. Выражения связано с производством пряжи. На Руси было распространено выращивание льна для личных и коммерческих нужд. Сам лён, который готовили для продажи, вычесывался специальными приспособлениями - дощечкой с железными зубьями (зубами). Если лён уродился, семья всем составом вычесывает его, держа в голове барыши, которые сулит продажа этого льна. Если же год выдался для льна неудачным - чесать будет совершенно нечего, поэтому и дощечка с зубами будет лежать нетронутая на полке. Продать в такой год ничего не удастся, денег не будет, а поэтому высок риск голодной зимы.
Сл.13. Ломаного гроша не стоит.
Ничего не стоящий, пустяковый. Иногда, чтобы получить монету меньшего номинала, ее ломали. Грош - самая мелкая монета, которую ломать было бессмысленно. Ломанный грош - меньше меньшего, очень дешевый.
Как мы выяснили грош издавна на Руси одной из самых мелких разменных, как правило, медных, реже железных, монет достоинством изначально в 2 копейки, а затем с 1839 года и вовсе полкопейки, что еще более обесценило его. Это и позволило «грошу» стать символом безденежья, нищеты и чего-то очень мелкого, несущественного и минимального.
Зачем же его еще и «ломать»? Конечно не зачем. Ведь «ломаным грошем» называли гнутую или мятую монету. Дело в том, что кроме прямого значения слово «ломать» имело значение – «сгибать и мять». Отсюда и название «ломаный грош». Кстати, стершуюся из-за длительного использования монету называли «слепой».
А так как отношение к «грошу» как деньгам было и так, мягко говоря, пренебрежительное, то к «ломаному грошу», то есть испорченной монете, отношение … его как бы не существовало. То есть относились как к чему-то не заслуживающему внимания, который ни к чему не годен и никому не нужен.Собственно это и послужило появлению выражения «гроша ломаного (медного) не стоит», да еще множеству поговорок, пословиц и других фразеологизмов со словом «грош».
За него грош дать — недодать, а два дать – передать» — так говорят о пустом, не к чему не способному, человеке.                                                                                
«Гроша не стоит, а глядит рублем» — а так говорят о высокомерном человеке, явно переоценивающем свои возможности. Существует и много других не менее интересных и выразительных пословиц:
Фразеологизмов со словом «грош», которые довольно часто используются как в литературе, так и в разговорной речи, тоже довольно много:
 «Пропал ни за грош» — так говорят о человеке, который умер или погиб из-за какой-то ерунды, по глупости; понапрасну, ни за что.
«В грош не ставить» — так говорят о человеке, которого не уважают и не замечают, с кем даже не считаются.
«Грош ему (ей) цена» — так говорят о предмете, вещи, проделанной работе, качестве или действии человека, которые для Вас ничего не значат.
Сл.14. Окупить с лихвой.
Окупится, компенсируется, вознаградится с избытком. Древнерусское слово лихва обозначало прибыль, доход. В 17-18 веках – прибыль, процент. А с 19 века – прибыль, избыток, излишек.
Сл.15.Гол как сокол.
Многие думают, что речь идет о птице. Но она-то не бедная и не богатая. Очень бедный, одинокий, не имеющий ничего человек. Выражение относится к сравнительному обороту гол, как сокол,  где слово сокол обозначает старинное стенобитное орудие. Это была абсолютно голая, гладкая чугунная болванка, закреплённая на цепях. Ничего лишнего!
Есть и другая версия. Возможно, оно восходит к словосочетанию гол, как сукол. Суколом крестьяне называли пары тесно сближенных кольев, которые поддерживали изгородь. Когда ограды рушились, оставались одни торчащие голые суколы. Со временем произошло сближение слова сукол с существительным сокол.
Сл.16. Без гроша в кармане.
На Руси грош – это старинная медная монета в 2 копейки, после 1815 года он был равен полушке (полукопейке). Карманом назывался мешочек для денег. Это выражение ярко подчёркивает отсутствие денег и бедность человека.
Сл.17.Жить на широкую ногу.
Значит, жить, ни в чём себе не отказывая, сытно, роскошно, богато.
Фразеологический оборот "жить на широкую ногу" появился в двенадцатом веке в Англии во время правления короля Генриха II Плантагенета по прозвищу Короткий плащ (1133-1189 гг.) благодаря довольно-таки занимательной истории, связанной со странной модой на ношение обуви с длинными загнутыми носами.А возникла эта мода из-за того, что у короля Генриха II Плантагенета на больших пальцах ног имелись уродливые дефекты в виде наростов, которые он всячески скрывал. К тому же этот недостаток очень сильно мешал при ношении обычных башмаков, поэтому король заказал своему сапожнику эксклюзивную обувь с загнутыми кверху носами.Разумеется, новая обувь короля вызвала настоящий фурор среди его придворного окружения. Вскоре новоявленная мода на ношение столь чудной обуви распространился по всему государству и каждый старался превзойти другого, заказывая обувь все с большим и большим носком. Доходило до того, что стало просто невозможно нормально ходить без специального средства: к браслету, который крепился у колена, пристегивали длиннющие носы обуви. Также в носы обуви набивали сено, чтобы ботинки не морщинились. Из-за этого, кстати, во Франции, где одно время процветала эта мода, появилось выражение: "иметь сено в башмаках", что означало "в довольстве жить".
 В конечном итоге, королю пришлось издать указ, где ограничивалась длина носка на обуви. Так, длина носка на обуви простолюдина должна быть не более 15 сантиметров, барона и рыцаря — 30 сантиметров, графа — 60 сантиметров. Лишь наследники королевской крови не имели ограничения в выборе длины своей обуви. Таким образом, размер обуви стал свидетельствовать о знатности и богатстве человека.
Вот так и появился этот фразеологизм, который попал в Россию из немецкого языка благодаря публикации в "Литературной газете" в 1841 году, где рассказывалось о появившейся моде благодаря мозоли короля. Читателям настолько понравилась эта история, что иностранное выражение "жить на широкую ногу", означающее веселую, богатую и беззаботную жизнь с большим размахом, ни в чем себе не отказывая, быстро влилось в русский язык, и которым пользуемся, по сей день.   
По другой версии, этот оборот славянского происхождения. Издана руки и ноги служили славянам мерой длины, а в переносном смысле – мерилом зажиточности. Даже сейчас в русских народных говорах употребляют в речи выражения: на тонкую ногу – жить бедно, на толстую ногу – богато.
Сл.18.Вернемся к нашим баранам.
Такая затейливая просьба не отвлекаться от темы пришла к нам из анонимного французского фарса XV века о хитром адвокате Пьере Патлене. Он обманул суконщика, взяв у него товар и не заплатив за него. Рассерженный торговец решил выместить гнев на своём слуге и вызвал его в суд отвечать за пропажу овец (которых, к слову, слуга действительно воровал). На суде в адвокате обвиняемого суконщик внезапно узнал обманувшего его Патлена и стал требовать вернуть долг. Поскольку разговор постоянно уходил от основного вопроса тяжбы, судья был вынужден несколько раз напоминать присутствующим об украденных баранах.
Сл.19.Деньги как вода
Если «деньги как вода» испаряются, то где после испарения эта туча?
«Деньги» как вода – история этого фразеологизма доподлинно неизвестно. Скорее всего, этимология выражения связана с тем, что в древности люди широко использовали аллегорические образы.Вода всегда ассоциировалась у предков с чем-то легким, непостоянным, утекающим. К таким же непостоянным вещам относились и деньги, с которыми в русском языке составлено очень много фразеологизмов и выражений. «Деньги, как вода» - трактовка этого выражения проста: деньги, так же легко уходят, утекают из рук, как и вода. Удержать деньги невозможно, потому что они, как и вода, непостоянны и движимы.
Употребляется фразеологизм в разговорной речи также широко. Чаще всего к выражению прибегают, когда хотят пожаловаться на безденежье, нехватку денег. Иногда вместо слова «деньги» употребляется слово «богатство».
Сл.20.Семь  пятниц на неделе.
В старину пятница была базарным днем, в который было принято исполнять различные торговые обязательства. В пятницу товар получали, а деньги за него договаривались отдавать в следующий базарный день (в пятницу следующей недели). О нарушителях подобных обещаний говорили, что у них семь пятниц на неделе. Но и это не единственное объяснение! Пятница считалась раньше свободным от работы днем, поэтому подобной фразой характеризовали бездельника, у которого каждый день — выходной.
Сл.21.Кот наплакал
Некоторые фразеологизмы  являются эмоционально-эксперессивными фразеологизмами, которые помимо смысловой нагрузки несут оттенок чувств говорящего. Именно к этой группе относится «кот наплакал».
Фразеологизм «кот наплакал» употребляется для того чтобы обозначить ничтожно малое количество чего-либо. Он означает не только, что чего-то мало, но и показывает, что такое количество приносит разочарование говорящему. По смыслу «кот наплакал» то же самое, что «всего-ничего», «с гулькин нос», «раз два и обчелся», «мало-мальски».
Обычно «кот наплакал» употребляют, говоря о количестве денег, подчеркивая их недостаток. Но может оно сочетаться и с другими предметами. В русской классической литературе этот фразеологизм можно встретить у многих писателей. Например, у Шолохова в романе «Тихий Дон», его применяют к количеству хлеба, у Куприна-Иорданского в «Годах молодости». Денег кот наплакал. Происхождения фразеологизма «кот наплакал» до конца не установлено. Существует одна правдоподобная версия.
Она склоняется к тому, что этот фразеологизм пришел в русский язык из арабского. «Котыъ наилак» у арабов означает дословно перестать получать деньги. Возможно, по созвучию котыъ и наилак для русских "кот" и "плакать", это выражение стало употребляться именно в таком виде.
И хотя не совсем ясно как русские могли так вслушаться в слова и перенять что-то из языка арабов, лингвисты считают эту версию имеющей право на существование.
Сл.22.Деньги куры не клюют
«Куры не клюют» – означает чего-то очень большое количество. Это выражение применяется преимущественно к деньгам. Происхождение этого фразеологизма имеет более содержательное объяснение, уходящее вглубь истории.
Некогда богатый купец вернулся домой, и дворня выгружала из телеги мешки с золотыми монетами. Один из них порвался, и монеты посыпались, смешавшись с зерном. Напуганная хозяйка испугалась, что куры склюют деньги;
Сл.23.Барашек в бумажке
 Деньги стали бумажными далеко не сразу. Как ни парадоксально, а взяточничество или мздоимство, возможно, даже древнее их. Были времена, когда подношения брались натурой, например, теми же баранами или коровами, и это было в порядке вещей. А потом деньги заполонили собой всё. Барашек стал бумажным. Разумеется, в переносном смысле.Это - одна из версий, но есть и другая.
 Доказаны обширные связи Древней Руси и России со всем миром, в том числе - и с Древним Востоком. Во все времена купцы торговали друг с другом, и довольно часто определённые вопросы, вне зависимости от страны, улаживались взятками. В буквальном переводе с арабского "бара шик" - "даю взятку"; для русского уха это словосочетание естественным образом сливалось в понятное слово "барашек", а в качестве взятки вполне и мог выступать реальный барашек. Так название животного могло стать обозначением для "взятки вообще". Ну, а в более поздние времена стало как-то неловко просто отдавать взятку - то ли стыд, то ли требования элементарной безопасности требовали скрыть её от посторонних глаз, хотя бы завернуть в бумагу.
Сл.24.Подбить бабки.
Любопытно, что если "чистое" слово бабки относится к жаргонным и зарегистрировано в литературе совсем недавно то сочетание с ним подбивать или подводить бабки 'подводить итоги' - относят к разговорным оборотам. Употребление фразеологизма бабки подбить (подсчитать) многими писателями привело к его "узакониванию". Логика сочетаемости глагола бить приводит нас к выводу, что первоначально наше выражение относилось не к денежной, а к "игровой" сфере. Оно связано с излюбленной прежде в России игре в бабки. Которая в свою очередь  была разновидностью древней греческой игры Астрогалос.
Игра в ба́бки (в ко́зны) — старинная народная игра, которой обязаны своим происхождением современные игральные кости. Игровой процесс заключается в ловкости бросания косточек («бабок»), давших название игре. У игры существует большое количество вариантов, которые были придуманы в разные времена, в разных странах, и в которых используются разные игровые предметы (в основном небольшие кости ног копытных животных).
Суть этой "русской удалой игры" в сбивании бабок, т. е. надкопытных костей домашних животных, чаще всего говяжьих, или заменителей этих костей. Главная задача играющих - выбить бабки с кона места за чертой, где они расставлялись в различном порядке и количестве. Понятно, что выигрывающий должен обладать не только удалью и удачливостью, но и столь важным прежде мужским качеством, как меткость.
"Ударность", сбиваемость, сшибаемость - основные характеристики бабок, которые имеют различную форму и размеры в зависимости от того, их сбивают или ими сбивают. Итак, исходное значение оборота бить (подбить) бабки 'сбить игральные костяшки метким ударом'. Как же, однако, из этого чисто игрового значения выросло денежное?
Дело в том, что правила этой игры предполагают, что выигравший получает сбитые бабки, а проигравший может у него их выкупить. Словом, бабки могли становиться и одним из видов азартных игр . А раз так, то они, как денежный эквивалент, и стали синонимом слова деньги.
Изготовлением и продажей таких бабок занимались в основном мальчишки. Именно этот "мальчишеский промысел" с продажей и подсчетом бабок и отразился в обороте подбить бабки. Он же, кстати говоря, стал основой и другого просторечного выражения - бабки сшибать "жить мелкими заработками, подрабатывать где только можно, халтурить'.
Выражение зашибать деньгу (деньги) происходит "от денежных игр молодежи (в бабки, в расшибалку и др.)" и является "собственно русским
Вернемся в заключение к обороту подбить бабки, Первоначальное значение оборота было, видимо, тоже игровым - 'выиграть игру, сбив максимальное количество костяшек'. Приставочный глагол подбить, однако, способствовал в дальнейшем изменению этого значения: поскольку он во многих сочетаниях (подбить счета, подбить баланс, подбить итог и т. п.) значит 'заключить, закончить, суммируя что-л.; подытожить', то и фразеологизм подбить бабки стал постепенно характеризовать подведение итогов.
Сл.25.Знал бы прикуп - жил бы в Сочи.
Наверняка, каждый хоть раз слышал выражение «Знал бы прикуп, жил бы в Сочи», но далеко не все, даже не каждый житель упомянутого города, знают смысл и происхождение фразы. На самом деле всё проще, чем кажется — это выражение появилось во времена СССР, имея широкое распространение в криминальной среде, где его, в основном, применяли любители подпольных азартных игр на деньги.
Игра в преферанс была очень распространена во времена Советского Союза, особенно в курортных городах, к которым и относится город Сочи. Не совсем законопослушные граждане, на карточном сленге называемые «шулера», промышляли подпольными азартными играми на деньги, при этом в игру, в качестве соперников, они приглашали курортных отдыхающих. А как всем известно, люди, приехавшие на отдых имеют при себе немалые денежные запасы, но под влиянием расслабляющей атмосферы курортного города теряют всякую бдительность и становятся легкой добычей карточных мошенников. Именно этим последние охотно пользовались, и путем применения своих шулерских методов в игре, всегда знали прикуп, то есть дальнейший расклад карт, и соответственно оставались в выигрыше. Такой вид заработка на доверчивых приезжих стабильно приносил карточным обманщикам довольно неплохой доход, поэтому они жили в курортном городе Сочи, нигде не работали, развлекались, ни в чем себе не отказывали. В связи с этим, жить в Сочи в воровской среде считалось престижно. Существовали легенды о том, что в дорогостоящих сочинских отелях нелегально проводились игры в преферанс с подпольными миллионерами того времени, для чего во всех городских киосках продавались заблаговременно крапленые колоды карт.
Интересным является тот факт, что в настоящее время подобное выражение применяется не только в России, но и в США. В переводе с английского дословно оно звучит следующим образом:  « Если бы я мог предсказывать будущее, то я жил бы в Лас-Вегасе».
Сл.26.Время деньги
Время — деньги. Красивая легенда приписывает авторство пословицы «Время – деньги» средневековым «торговцам временем». В тот период истории общественных часов, под которыми принято назначать свидания, попросту не существовало, поэтому влюблённые встречались около городских фонтанов. Как раз там и располагались предприимчивые престарелые господа, предлагавшие нетерпеливым кавалерам узнать точное время с помощью имеющихся тогда самых совершенных водяных и песочных часов. Ожидающему свою даму юноше иногда хотелось узнать точное время не менее четырёх раз за несколько минут. За символическую плату такую услугу и предлагали находчивые «часовщики», поговаривая при этом: «Время – деньги».
Однако в реальности фраза «Время – деньги: Time is money (англ.)» принадлежит перу видного американского политического деятеля и учёного Бенджамина Франклина (1706 – 1790 гг). В 1748 году, написав сочинение «Совет молодому купцу», Франклин употребил выражение: «Помни, что время – деньги».
Трактовалось выражение время — деньги максимально просто: не трать зря время, за которое можно заработать деньги. Также следует понимать мистера Франклина так: потеря времени равнозначна потере капиталов, которые можно было заработать за это время. А подобную фразу Франклин мог прочитать у древнегреческого философа Теофраста (около 372 – 287 гг до нашей эры), писавшего: «Время – очень дорогая трата». Позже данную мысль о ценности рационального использования времени для достижения финансового успеха Бенджамин Франклин развил в своём эссе «Путь к богатству» (1958 г.). Не следует зря терять времени и  надо быть постоянно занятым чем-то полезным.Непреложная на сегодня истина для успешного бизнесмена: время следует беречь и расходовать с толком, поскольку это всё те же деньги. Также считается, что время – наивысшая ценность. Фразеологизм время деньги означает, что между временем и деньгами существует прямая зависимость: Чем больше времени ты потратишь на бесполезное дело, тем меньше денег у тебя будет в будущем.
Сл. 27.Дело выгорело
Корни происхождения этого выражения следует искать в дореволюционной судебной системе России, как и много других язвительных фраз.Частенько можно было услышать фразу "дело выгорело". Это означало, что кто-то достиг своей цели. Вся эта система весьма славилась своей неторопливостью и взяточничеством. Судебное разбирательство могло  затянуться или прекратиться из-за внезапного отсутствия "дела" — документов, собранных в ходе расследования. Поэтому виновного не могли наказать, а невиновного соответственно оправдать. Вот такое безобразие творилось в судах по всей державе. Не редко "дела" исчезали не просто так и не случайно, а часто и вовсе сгорали в прямом смысле этого слова. Вот так вот и терялись "дела" в пожарах, устраиваемые самими чиновниками Фемиды, естественно за взятку. Вот отсюда и пошло это выражение, означающее в современное время завершение крупной сделки, начинания.
Сл.28.Гнаться за длинным рублем.
Для того чтобы понять как появилось это интересное выражение "гнаться за длинным рублем", нам придется обратиться к истории Средневековой Руси.
Для начала разберемся с возникновением слова "рубль". История его происхождения неоднозначна и имеется несколько версий.По обоим версиям, которым придерживается большинство языковедов, слово "рубль" произошло от слова "рубить". Напомним, что в 13-ом веке денежной единицей на Руси являлась древнерусская гривна, которая представляла собой длинную серебряную палочку и весила, по одним источникам примерно 408 грамм, а по другим — приблизительно 204 грамм. Так вот, в первом случае рубль равнялся одной четвертой гривны, а во втором — одной второй. Так или иначе, для оплаты чего-либо требовалось иногда рубить гривну, чтобы получился рубль. Делалось это на глаз и получалось так, что одна из частей оказывалась больше, а соответственно и дороже других. Эта большая часть и называлась "длинным рублем" — легкой наживой. Иногда, услышав, что хозяин платит длинными рублями, человек нанимался к нему на работу, то есть "гнался за длинным рублем".
Позднее рубль стал главной денежной единицей на Руси, а 10 копеек стали именовать гривенником. Добавим, что монеты начали чеканить в 1704 году во время царствования Петра Первого и полностью заменили длинные рубли, которые соответственно исчезли, а присказка о них осталась, которая означает большой и легкий доход.
Сл.29. Баш на баш
Прародителем выражения «баш на баш» стало созвучное тюркское выражение «башма-баш». В переводе с тюркского языка слово «баш» означает «голову», а дословным переводом выражения «башма-баш» является выражение «голову на голову». 
Отсюда и появилось выражение «баш на баш», поначалу использовавшееся при обмене пленных. 
«Иду тропой по камню голому, 
Где встарь казак и делибаш 
Меняли голову на голову 
Или по-тюркски баш на баш». 
Я.А.Козловский (1921-2001 гг.), «Баш на баш».
В дальнейшем выражение стало означать торговую сделку без участия денежных средств и доплат, то есть по принципу – «вещь на вещь». Главным в такой сделке считается одинаковое количество вещей, подлежащих обмену, с каждой стороны, хотя товар разный. Своего рода бартер. В литературе фразеологизм «баш на баш» стали использовать и при каком-либо равноценном действии, в значении что-то брать или получать. Со временем смысл выражения «баш на баш» расширился. Теперь это выражение стало уместно не только при обмене товарами, но и разными услугами, или обмене товара на какую-либо услугу. Главным же в этой сделке осталось отсутствие денежных средств и каких-либо выплат.
Сл.30.Драть в три шкуры.
Налагать на кого-либо непомерное денежное бремя (продавать что-либо очень дорого, взимать большие налоги и т.д.). Хозяйка дома три шкуры дерет с постояльцев. Выражение содрать шкуру (нещадно эксплуатировать, обирать) пришло в нашу активную речь из профессиональной речи охотников, убивавших зверя ради его шкуры. Содранные после удачной охоты звериные шкуры – источник материального благополучия охотника: они продавались, обменивались, а шкуры некоторых животных (соболя, песца) становились иной раз денежным эквивалентом. Соответственно, три шкуры – втридорога.
Сл.31. Кот в мешке
Приобретение, товар неизвестного качества. Выражение присутствует во многих иностранных языках (французском, китайском и др.). Восходит к средним векам, когда мошенники старались продать кота вместо зайца или кролика.


Сл.32. Внести свою лепту.
Для начала следует пояснить, что в Древней Греции «лептой» называлась самая мелкая монета. Название монеты произошло от греческого слова «лептос», что значит маленький.
Так почему же самая маленькая по достоинству монета оказалась синонимом вклада в общее дело? Дело в том, что появлению выражения «внести свою лепту» предшествовала притча о бедной вдове, описанная в Новом Завете. Она встречается в Евангелие от Марка и в Евангелие от Луки, поэтому фразеологизм «внести свою лепту» считается библейским.
В притче рассказывается о пожертвованиях в сокровищницу Иерусалимского храма, при которой присутствовал Иисус. Наряду со щедрыми пожертвованиями знатных и богатых людей некая бедная вдова внесла свой небольшой вклад в виде двух лепт, отдав при этом все свои последние деньги. Иисус по достоинству оценил поступок вдовы, назвав ее пожертвование самым огромным и дорогим вкладом, так как пожертвования других людей хоть и были более большими в денежном отношении, но их материальное положение при этом несколько не пострадало, а бедная вдова отдала все, что имела, ничего себе не оставив. Ведь сделано это было искренне, а ее вера в Бога настолько сильная, что вдова доверила ему свою жизнь и судьбу, зная, что Бог сможет о ней позаботиться. А это для Бога важнее всего.
Сл.33. Богат как Крез
Крез был последним царем Лидии (560- 547 до н.э.), прославившимся своими богатствами. Лидия была богатой и обширной страной. Лидией называлась богатейшая область в Малой Азии (совр. Турция), так как владела богатыми месторождениями золота и являлась перекрестком крупных торговых путей. Но именно Крез стал синонимом лидийского богатства, потому что при нем, впервые в истории в Лидии стали чеканить золотые монеты. Естественно на этих монетах красовался профиль Креза и его имя стало ассоциироваться с золотом. На свои деньги Крез строил множество общественных знаний, содержал театры и семьи неимущих, делал большие взносы Дельфийскому оракулу. Эти расходы тоже создавали ему славу баснословно богатого человека.
 Считал себя самым счастливым человеком на земле; легенда рассказывает о визите к нему афинского мудреца и политика Солона, который отказался назвать царя счастливым, ибо о счастье человека можно судить лишь после его смерти. При с беседе Креза  с Солоном спросил у того, видел ли он кого ни будь более счастливого чем он, Крез? Солон ответил ему, что ему известно о богатстве и могуществе Креза, но ответить на этот вопрос он сможет только узнав что Крез был счастлив до конца своей жизни. «Потому что самый богатый человек не счастливее последнего бедняка, если счастье не остается верным ему до конца жизни». Так что думаю что фразу «Богат как Крез» стоит понимать как сплав вещного богатства, мудрости, почета и уважения окружающих.
Сл.34.Беден как Лазарь.
Мораль сводилась к тому, что живший в достатке человек должен заботиться не только о себе, но и подумать о людях, которым не так повезло в жизни как ему. И если есть возможность помочь другому человеку, то грех этого не сделать. Происхождение следует от Библии. Притча о богатом и Лазаре (Эдуард Чернухин)
Был человек богатый. Одевался
В одежды знатные: порфиру и виссон;
Увеселеньям разным предавался,
Пирами ежедневно наслаждался -
Жил в злате и благами окружен.
Был также Лазарь, некоторый нищий;
Он у ворот, у дома богача
Лежал больной, весь в струпьях и без пищи,
Желая напитаться крошкой лишней.
Ему лизали струпья псы, рыча.
Вот умер нищий. Волею небесной
Был отнесен он ангелами в рай.
Богатый - тот попал в иное место.
И там, в аду, страдая, видит: вместе
Идут вдали и Лазарь, и Авраам.
И возопил он: «Отче Аврааме!
Умилосердись, сжалься надо мной.
Измучен я, сжигает ада пламя;
В воде пусть свой омочит палец Лазарь
И прохладит язык иссохший мой».
«Как на земле, ты вспомни, в наслажденьях
Блаженствовал, а Лазарь - тот страдал;
Теперь он получает утешенье,
А ты – свое: страданья и мученья», -
Авраам в ответ богатому сказал.
«Прошу тебя, - богач к нему взывает, -
Пять братьев в доме моего отца;
Пошли к ним Лазаря. Пускай узнают
О том, что здесь их скоро ожидает,
Чтоб избежать подобного конца».
Авраам: «У них есть Моисей, пророки,
Пусть следуют Писаниям святым».
«Нет, - Лазарь возразил, - Аврааме, отче,
Ведь если кто объявится из мертвых -
Покаются в пороках перед ним».
Отвергнув все надежды на спасенье,
Ответ Авраама следовал таков:
«Не слушают пророков с Моисеем…
Кто б ни пришел - ему и не поверят,
Пусть даже он воскрес из мертвецов».
***
Когда богач богатство расточает
Всю жизнь на удовольствие свое,
Больным и беднякам не помогает
И о душе при жизни забывает -
Он будет на страданья осужден.
Кто кротко, терпеливо и смиренно
Мучений переносят тяжкий гнет -
Тот в жизни вечной в радости блаженной
Получит за страданья утешенье
И в Царствие небесное войдет.
Плохо поступал богач, что не помогал Лазарю..за это и поплатился в другой , загробной жизни.
Есть еще один фразеологизм с этим именем….
….(Кстати, библейское имя Лазарь стало основой для итальянского слова «лаццарони», что значит «нищий»; французского слова «lazaret», итальянского — «lazzaretto», что в переводе означает «лазарет» — стационарное или находящееся в полевых условиях медицинское учреждение при воинском соединении для лечения и временной изоляции раненных и заболевших военнослужащих.) А фразеологизм звучит так: «Петь Лазаря.»
 С давних пор, как и в настоящее время, некоторые занимались попрошайничеством профессионально, что приносило немалый доход. Это было их единственным и главным занятием, а стих «О богатом и Лазаре» как нельзя лучше помогал аферистам выудить из доверчивых и сердобольных граждан как можно больше денег. Тем не менее, многие не особо сильно верили в искренность притворных стонов и причитаний, как аферистов, так и настоящих нищих. А частое исполнение стиха о Лазаре сделало это имя нарицательным, что и привело к появлению выражений «петь Лазаря», «прикидываться Лазарем» и «беден, как Лазарь», ставшими в дальнейшем фразеологизмами, смысл которых одинаков.
А означают они обманывать, притворяться несчастным, жаловаться на судьбу, сообщать о мнимых и бедах выдуманных несчастьях с целью вызвать у человека или группы лиц сочувствие и сострадание для получения дальнейшей выгоды.
Сл.35. Формула денег через русский язык.
Как он близок, как понятен,
Как народ к нему привык,
Звонких песен, ярких пятен
Выразительный язык!
И. Уткин.
Знания фразеологии, умелое использование ее - неотъемлемая часть речевой культуры человека. Поэтому сегодня мы будем говорить о фразеологизмах, крылатых выражениях, пословицах. Они кратки, выразительны, легко запоминаются. Эти маленькие поэтические произведения, полные ярких образов, построены, нередко, на прекрасных созвучиях и рифмах. Они приносят радость приобщения к светлым мыслям, тонким чувствам, учат ценить в жизни честность и справедливость.( щелчок мышкой- вкл. звук «денег дай»)
*    Учитесь правильно, и в нужный момент употреблять то или иное слово.
*    Обогащайте свой лексический запас. Читайте больше книг. И не забывайте заглядывать в словарь!
*    В умелых руках и в опытных устах,  русский язык становиться красивым, певучим, послушными выразительным .
*    Фразеологизмы нужно помнить и уважать, ведь они – важная часть нашей истории и культуры!
*    Иностранцам трудно понять наши фразеологизмы, потому что они наполнены таким духом, который ясен только русским.
*    Во фразеологизмах – душа и мудрость русского народа.
*    Фразеологизмы не только полезны в речи, но и необыкновенно интересны!
*    Очень важно, чтобы наши дети и внуки не забывали эти высказывания, ведь каждое – частичка прошлого!
*    Русский язык богат и прекрасен. Нельзя забывать об этом!



Источники для сценария:
https://infourok.ru/udivitelniy-mir-frazeologizmov-proekt-1886424.html
https://info.wikireading.ru/228218
https://krylfrazy.ru/statusy-o-dengah-so-smyslom/
http://www.zanimatika.narod.ru/Narabotki4_kril_frazi4.htm
http://urok.1sept.ru/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8/310364/
https://infourok.ru/viktorina-po-russkomu-yaziku-na-temu-znatoki-frazeologii-315296.html
https://agartu.com/1509-vneklassnoe-meropriyatie-frazeologicheskiy-kvn.html
стихи : https://www.stihi.ru/2011/04/11/9454
http://www.fraze.ru/index.php/component/search/?searchword=%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%B3%D0%B8&searchphrase=all&Itemid=157
http://www.fraze.ru/index.php/frazeologizm/na-bukvu-d/dengi-chto-voda
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1771767-frazeologizmy-so-slovom-dengi-primery-i-ih-znachenie.html
https://sherbakova.com/frazeologizmy-o-bogatstve/
https://o-vsem.ru/category/frazeologizmyi/page/5
Притча о богатом и Лазаре – Детская Библия: https://bible.by/kids/book/2/196/
http://chtooznachaet.ru/vyrazhenie_vremja_dengi.html
http://chtooznachaet.ru/vyrazhenie_vremja_dengi.html
http://chtooznachaet.ru/vyrazhenie_znal_by_prikup_zhil_by_v_sochi.html
http://uknigi.ru/frazeologia/babki_znachenie_slova_podbit_babki.html
https://zen.yandex.ru/media/frazema/esli-dengi-kak-voda-ispariaiutsia-to-gde-posle-ispareniia-eta-tucha-5cc74990b8298e00b37f09af
Статья Фразеологизмы Древней Греции с http://burido.ru/496-frazeologizmy-drevnej-gretsii на сайте Буридо
https://www.liveinternet.ru/users/5167465/post346336282/


2 комментария :

  1. Спасибо за замечательный набор фразеологизмов. Это можно отнести ко всем языкам! Фразеологизмы это способ мышления нации.

    ОтветитьУдалить
  2. Да,это точно так и есть. У каждого народа есть такие фишки

    ОтветитьУдалить

Буду рада вашим комментариям!

Возможность уйти- это уже повод, чтобы остаться !

получайте бесплатно обновления блога


Форма для связи

Имя

Электронная почта *

Сообщение *

ЗДЕСЬ ВАМ РАДЫ!

ПОДПИСКА на новости блога в ВК